Abracadabra! Ajda Yunanca söylüyor

Müzikmarketlerde hareketli günlerin yaşandığı bu yaz aylarında -epey bir süre öncesinden hazırlıklarının devam ettiği hatta hemen hemen tamamlandığı haberi yayılmasına karşın- henüz Ajda Pekkan‘ın yeni albümünü duyamadık duymasına ama yıllar önce Yunanca söylediği kayıtların CD üzerinde ilk kez yayınlandığı “Ajda Pekkan’s Greek Songs” albümü büyük ilgi görüyor.

Çıkardığı çeşitli Yunanca ve Balkan albümleri ile tanınan AJS Müzik tarafından yayınlanan “Ajda Pekkan’s Greek Songs”, Süperstar’ın 70’lerin başında Yunanistan’da yayınlanan ve Türkiye’de bugüne dek yayınlanmamış 4 önemli şarkısını Alli De Tha Vreıs Opos Emena (Tek Yaşanır Mı), Den Rotises Pote (Sensiz Yıllarda), San To Karavi (Olmadı Gitti) ve I Agapi M’Afise (Yağmur) içeriyor. Bu 4 kayıtın bir kısmı o yıllarda 45’lik olarak, bazıları ise çeşitli compilation’ların içinde yayınlanmış ve bu albüm ile birlikte ilk kez bu topraklarda piyasaya çıkıyor.

Elbette albüm sadece bu 4 şarkı ile bitmiyor. Ajda’nın başından sonuna “olay” olan Eurovision macerası Petroil‘ün Dokuissa yorumu başta olmak üzere birçok önemli hitinin Yunanca yorumu da, bu albüm ile birlikte kulaklarımıza ulaşıyor. Tha Epiziso (Bambaşka Biri), Megıe Mele (Hür Doğdum Hür Yaşarım), An Mia Mera Se Chaso (Yeniden Başlasın) ve Kouvedes (Palavra Palavra) bu şarkılardan birkaçı…

Arşivlere muhakkak girmesi gereken bu çok özel albümün en güzel tarafı ise, firma tarafından bir de LP’sinin yayınlanmış olması. Meraklılarına duyurulur:)

Yazı ve albümle ilgili olarak, bu satırların sahibinin ilk radyo yıllarına ait güzel bir anısı da var. Ajda Pekkan’ın bu Yunanca kayıtlarını bulup gün yüzüne çıkaran ve Ajda’nın sıkı hayranlarından olan Vedat Gürtan ve Tayfun Pay, şarkıları Türk medyasında ilk kez programımda yayınlamam için göndermiş (2005) ve ben de seve seve (ve elbette büyük bir heyecanla) yayınlamıştım:) Kendilerine yeri gelmişken bir kez daha teşekkürü borç biliriz..

Abracadabra! Ajda Yunanca söylüyor” için 3 yorum

  1. Ajda bunların Türkçelerini söylemiş sadece, yanlış anlaşılmasın, bunların Ajdanın dilinden sevdiğimiz şarkıların yunanca versiyonları.

Yorum bırakın